du lịch tiên quật
Lời nói đầu
"Du Tiên Hang" dùng số đơn ngôi thứ nhất, tự thuật lại cuộc gặp gỡ lãng mạn trong một "Thần Tiên Hang" trong cuộc hành trình. Ngũ tẩu và Thập Nương đều là những người phụ nữ xinh đẹp và hiểu biết phong tình, họ nhiệt tình chiêu đãi "Hạ Quan", ba người dùng thơ để tán tỉnh nhau, những bài thơ đó đều là gợi ý, tụng ca tình yêu và tình dục. Sau đó "Hạ Quan" kia dần dần đưa ra yêu cầu: Đầu tiên là yêu cầu nắm tay Thập Nương, nói là "nhưng làm tay cầm, cắt một inch cũng sẵn sàng", Thập Nương giả vờ từ chối, nhưng Ngũ tẩu lại khuyên cô đồng ý. Sau khi "Hạ Quan" nắm tay nhau, lại yêu cầu Thập Nương "tạm thời mượn eo đáng thương" (ôm eo đáng yêu); sau khi ôm eo nhỏ, lại muốn hôn, "nếu còn dư thừa, không mong đợi". Mà sau khi hôn, đứa con hoang đàng kia "hạ quan" đương nhiên phải đắc long vọng Thục, đưa ra yêu cầu tiếp theo, nhưng không đợi hắn nói rõ ràng, Thập Nương đã dùng câu "Bàn tay yếu từng bắt, eo thon lại bị đem, tức là hôm nay thua lỗ, còn lại công việc có thể bình thường", ngụ ý rằng đã hôn rồi, những chuyện khác đều có thể thương lượng.
Với việc Ngũ tẩu không ngừng kết hợp từ bên cạnh, sự tán tỉnh của "Hạ Quan" và Thập Nương ngày càng tốt hơn, anh ta "cảm giác đêm khuya khẩn cấp, thấu qua cái chết quên đi sự sống", "nhẫn tâm không được", "bụng điên cuồng, trong lòng sôi sục loạn loạn", cuối cùng "đêm dài sâu hơn, cảm giác khẩn cấp gần gũi", cuối cùng cùng cùng cùng nhau vui vẻ với Thập Nương. Bài báo mô tả cảnh hai người vui vẻ:
Hoa dung đầy mặt, gió thơm nứt mũi. Trái tim đi không ai chế, tình đến không tự chủ được. Vặn tay vào chăn xanh chân đỏ. Hai môi đối miệng, một tay chống đầu. Chụp phòng sữa, xoa lên xà nhà. Một cái cắn một cái vui vẻ, một cái bóp một cái buồn. Lúc nhỏ mắt hoa tai nóng, mạch căng gân thoải mái. Lúc đầu biết khó gặp khó nhìn, có thể quý có thể nặng. Ở giữa, vài lần gặp nhau.
Toàn bộ tác phẩm "Du Tiên Động" được tường thuật bằng văn xuôi, đối thoại bằng vần điệu, văn từ hào nhoáng và đẹp đẽ, cấu trúc nghiêm ngặt và đầy đủ, được tạo ra dưới dạng văn xuôi bốn sáu, về cơ bản phù hợp với hình thức thay đổi vần điệu, hát trắng và sử dụng, được viết sống động và sống động, là tác phẩm đầu tiên sử dụng văn xuôi làm truyền thuyết, đánh dấu sự chuyển đổi từ văn xuôi sáu triều đại sang truyền thuyết nhà Đường, nội dung cũng thay đổi từ văn học kỳ lạ thành niềm vui và nỗi buồn của thế giới, có ý nghĩa quan trọng trong lịch sử phát triển của tiểu thuyết dân tộc Hán, một số người gọi nó là "tiểu thuyết thể mới".
Hầu hết các truyền thuyết thời nhà Đường mà mọi người biết đến trước đây đều là tác phẩm của sau Khai Nguyên Thiên Bảo, được viết bằng văn xuôi cổ tương đối sạch sẽ. Khi "Du Tiên Hang" xuất hiện, văn xuôi song vẫn còn thịnh hành, vì vậy ngôn ngữ tường thuật của nó sử dụng rất nhiều câu ngẫu nhiên, có hương vị của từ phú của sáu triều đại Hán Ngụy, và các cuộc đối thoại của các nhân vật, cũng được thay thế bằng thơ ca. Hệ thống đặc biệt này cung cấp các mẫu vật "hóa thạch" có giá trị cho việc nghiên cứu lịch sử phát triển của tiểu thuyết Trung Quốc. Từ lịch sử phát triển của tiểu thuyết Trung Quốc, cuốn sách "Du Tiên Hang" là tác phẩm đầu tiên của tiểu thuyết Trung Quốc.