như ý quân truyền
Tên Trung:như ý quân truyền
Luợt đọc:2.2k
Độ dài:2 Chương
Lượng thịt:0.407
Tags
Synopsis
« như ý quân truyền) , truyền thế có hai loại sách:
Một là giấu tại nước Mỹ quốc hội thư viện minh bản in, một quyển trang, không phân quyển. Bên trong phong đề " như ý quân truyền ", thủ có " như ý quân truyền tự ", thự " giáp tuất thu Hoa Dương tán nhân đề ", chính văn quyển đầu đề " khổn ngu tình truyện " (« khổn ngu tình truyện » chính là « như ý quân truyền » lại một đề danh) , nửa tờ mười đi, đi hai mươi chữ; chưa trang lại có " khổn ngu tình kỳ truyền ", cũng có " canh thần xuân tướng dương Liễu bá sinh " lời bạt.
Một là Nhật Bản bản in. Bên trong phong bên trong đề " thì Thiên Hoàng sau như ý quân truyền ", phải khắc " Ngô cửa Từ Xương linh ", trái tuyên " Đông đô thanh tấm các "; cũng có Hoa Dương tán nhân tự cùng Liễu bá sinh bạt, tự chưa thự " Đông đô trâu cửa ẩn sĩ sách ". Này vốn Nhật Bản các nơi thư viện có nhiều cất giữ.
« như ý quân truyền » tác giả hiện tại đã không cách nào kiểm tra biết, Nhật Bản khắc bản cái gọi là " Từ Xương linh " rất có thể ra ngoài mượn cớ. Minh Vạn Lịch vốn « Kim Bình Mai từ thoại » vui sướng tại tự từng xưng « như ý truyền » (tức « như ý quân truyền ») tác giả vì " đời trước tao nhân ", minh Gia Tĩnh lúc tiến sĩ hoàng huấn sáng tác « đọc sách một được », khắc tại Gia Tĩnh bốn mươi mốt năm (1562) , trong đó tị có « đọc (như ý quân truyền) », vì vậy sách tại thế kỷ XVI trung kỳ đã đi thế. Nếu như bản in lời tựa và lời bạt chỗ đề thời gian đáng tin, như vậy " giáp tuất " hoặc là Chính Đức chín năm (1574) , " canh thần " thì có thể là Chính Đức mười lăm năm (1580) .
« như ý quân truyền » « khổn ngu tình truyện » [Minh] Hoa Dương tán nhân (buồn bực các khắc bản nước Mỹ quốc hội thư viện giấu vốn)
Chú thích: này vốn quét lục tại phương xa bản « người Trung Quốc tình tiểu thuyết sách học tập », cũng làm hiệu đính. Liền kỳ thành sách thời gian cùng nội dung hoàn chỉnh tính, muốn trội hơn Nhật Bản bản in.
Một là giấu tại nước Mỹ quốc hội thư viện minh bản in, một quyển trang, không phân quyển. Bên trong phong đề " như ý quân truyền ", thủ có " như ý quân truyền tự ", thự " giáp tuất thu Hoa Dương tán nhân đề ", chính văn quyển đầu đề " khổn ngu tình truyện " (« khổn ngu tình truyện » chính là « như ý quân truyền » lại một đề danh) , nửa tờ mười đi, đi hai mươi chữ; chưa trang lại có " khổn ngu tình kỳ truyền ", cũng có " canh thần xuân tướng dương Liễu bá sinh " lời bạt.
Một là Nhật Bản bản in. Bên trong phong bên trong đề " thì Thiên Hoàng sau như ý quân truyền ", phải khắc " Ngô cửa Từ Xương linh ", trái tuyên " Đông đô thanh tấm các "; cũng có Hoa Dương tán nhân tự cùng Liễu bá sinh bạt, tự chưa thự " Đông đô trâu cửa ẩn sĩ sách ". Này vốn Nhật Bản các nơi thư viện có nhiều cất giữ.
« như ý quân truyền » tác giả hiện tại đã không cách nào kiểm tra biết, Nhật Bản khắc bản cái gọi là " Từ Xương linh " rất có thể ra ngoài mượn cớ. Minh Vạn Lịch vốn « Kim Bình Mai từ thoại » vui sướng tại tự từng xưng « như ý truyền » (tức « như ý quân truyền ») tác giả vì " đời trước tao nhân ", minh Gia Tĩnh lúc tiến sĩ hoàng huấn sáng tác « đọc sách một được », khắc tại Gia Tĩnh bốn mươi mốt năm (1562) , trong đó tị có « đọc (như ý quân truyền) », vì vậy sách tại thế kỷ XVI trung kỳ đã đi thế. Nếu như bản in lời tựa và lời bạt chỗ đề thời gian đáng tin, như vậy " giáp tuất " hoặc là Chính Đức chín năm (1574) , " canh thần " thì có thể là Chính Đức mười lăm năm (1580) .
« như ý quân truyền » « khổn ngu tình truyện » [Minh] Hoa Dương tán nhân (buồn bực các khắc bản nước Mỹ quốc hội thư viện giấu vốn)
Chú thích: này vốn quét lục tại phương xa bản « người Trung Quốc tình tiểu thuyết sách học tập », cũng làm hiệu đính. Liền kỳ thành sách thời gian cùng nội dung hoàn chỉnh tính, muốn trội hơn Nhật Bản bản in.